16.4 C
Buenos Aires
jueves, mayo 16, 2024

Shamir, Israel

BiografíasShamir, Israel

Israel Shamir es uno de los más conocidos y respetados intelectuales israelíes de origen ruso. Es periodista, escritor y traductor. Muchos de sus artículos han sido publicados por medios tales como el diario israelí Haartez, la cadena británica BBC y el matutino ruso Pravda. Tradujo obras de Agnon, Joyce y Homero al ruso. Entre sus libros se encuentran Travels With My Son y The Pine and the Olive. Vive en Jaffa.

Shamir nació en Novossibirsk, Siberia. Es el hijo menor de un profesor de matemática y de la hija de un rabino originario de Tiberíades, en Palestina. Después de estudiar en la prestigiosa escuela de la Academia de Ciencias de la ex Unión Soviética, enseñó matemáticas y derecho en la Universidad de Novossibrirsk. En 1969 se estableció en Israel. Paracaidista durante su servicio militar, combatió durante la guerra de octubre de 1973, conocida como la guerra de Yom Kippur.

Después de su paso por el ejército, retomó sus estudios de derecho en la Universidad Hebrea de Jerusalén, pero abandonó la carrera de leyes para consagrarse al periodismo y la literatura.

Sus primeras experiencias como periodista las hizo en la Radio Israelí. Reportero free lance, sus diversas misiones lo llevaron a Vietnam, Laos y Camboya. En 1975 Israel Shamir comenzó a trabajar para la BBC y se instaló en Londres. En 1977-79, escribió para el diario Maariv. Viajó a Japón como enviado especial y en Tokio esribió su primera novela: “Viajes con mis hijos”.

Regresado a Israel en 1980, Israel Shamir escribió para dos diarios israelíes: Haaretz y Al Hamishmar. Fue el vocero del partido socialista israelí (Mapam) en la Knesset (Parlamento unicameral). Tradujo al ruso la obra de Shmuel Yosef Agnon, el único escritor en hebreo moderno galardonado con el Premio Nobel de Literatura, y el Ulises, de Joyce.

Su obra más popular, El pino y el olivo (1988), reconstruye la historia de Palestina/Israel. En su tapa figura una ilustración del pintor palestino Nabil Anani.

Al comienzo de la primera Intifada, Israel Shamir retornó a Rusia, donde cubrió los decisivos hechos de los años 1989-1993 para la prensa israelí. También escribió para diversos medios rusos, especialmente Pravda.

En 1993, retornó a Israel y se instaló en Jaffa. En el 2000 se publicó en San Petersburgo una versión de La Odisea, de Homero, traducida por él al ruso. Su gran proyecto es la traducción de un manuscrito talmúdico medieval del hebreo al ruso.

Durante la segunda insurrección palestina, Shamir abandonó temporariamente sus trabajos literarios y retornó al periodismo. Israel Shamir tiene 50 años y es padre de dos hijos, con quienes vive en Jaffa.

Más

Ocloo, Esther Afua

Empresaria y economista ghanesa, fundadora del Banco Mundial de la Mujer

Siakor, Silas Kpanan’Ayoung

Ambientalista liberiano

Boumedienne, Huari

Jefe de Estado argelino (1965-1979)

Nkurunziza, Pierre

Presidente de Burundi (2005 - 2010, 2010 - )

Mujawar, Ali Muhammad

Primer ministro yemenita (2007 - )

Abu Rabiah, Aref

Primer académico de origen beduino en la Universidad Ben Gurion