6.6 C
Buenos Aires
miércoles, mayo 15, 2024

La voz de Qassim Haddad, poeta de Bahrein

CulturaLa voz de Qassim Haddad, poeta de Bahrein

LA VOZ DE QASSIM HADDAD, POETA DE BAHREIN Como el blanco

Del azul salen innumerables gorriones transportando en sus picos pañuelos hilarantes Del lila brotan lunas que bostezan de insomnio lavando sus mejillas con agua del despertar y se entregan al trabajo Desde el lapislázuli se precipitan los sueños de pueblos activos que ensillan los caballos del sobresalto e inician el cumplimiento de la obra. Desde el rosa se pavonea el deseo doblando las banderas de la vergüenza Extendiendo las oriflamas del rojo Imponiendo la regla Y yo de la alegría de tus ojos nazco como la leyenda

Doy vuelta y no hallo más que arenas palpitantes como un bosque de ramas entre la tempestad Y cuando me asaltan tus llantos me arrastra la creciente ni los bajeles ni las costas me contienen me desvanezco por ti como el blanco desvanece por los colores

Lo más alto

En el lecho más alto que las nubes no sentíamos sueño El sueño es de baja estatura y nosotros en lo más alto de las alturas en el lecho más alto semillero de la lluvia donde no hay sueño Hacíamos niños a nuestro antojo Los dibujábamos, peinábamos, vestíamos, desvestíamos encima de este lecho más alto que todo Nosotros les enseñábamos a caminar y ellos se tambaleaban como borrachos de un vino más suave que la lluvia En el lecho más alto donde el sueño de baja estatura no nos alcanzaba éramos creados y creábamos y contemplábamos la lluvia desde allí.

Lamento del caramillo

Él introdujo su extremidad en el lago como quien remoja una pluma en un pozo de palabras… No era Él del caramillo, ni tiene el amor qué cosa otorgar: Entre las bestias el lobo no tiene una valoración acerca de la soledad de la nieve. Él va hacia el pasado… preso de una queja apagada. Entre él y el hogar están la Noche y su Forma, el Ensueño y su más reciente sueño. Él clama por atacar el mapa del Hombre, anunciando su viaje, haciendo pactos con el lugar; Espíritu encadenado… por su tardanza, su cuerpo mengua, miembro a miembro. Él cuenta vehículos nocturnos, abre la amistad del Sueño con la Piedra: Nieve más densa que la largueza de natura, mensajes de la montaña en el muelle de la Noche, piedra liviana, inclinándose como libros sobre un estante. ¿Por qué pospones tu partida, si ya no te encuentras aquí? Nadie recorre tu extensión sino el Ausente, el Consorte de las Caravanas. ¿Por qué construyes ciudadelas, y las habitas, por temor a los forasteros, y que te suceda lo que a tu enemigo? ¿Por qué el tiempo no es suficiente para ti, por qué no existe espacio suficiente? ¿Dónde te invadió toda esa desolación, si eres un edén de hojas? Deja tu extremidad entre el lago, extiende una pluma de vuelo que lejos te lleve: Abiertos horizontes para ti; las citas prometidas se posponen deja al discurso con sus propios ardides – Escribe natura lee tu nieve solamente. Él vino anegado en llanto, ni hombro ni caudal para él, contando sus camisas exhaustas por excesos del camino, tendiéndole trampas al sueño en la noche no sea que la mano de la distancia se extienda hasta él. Cuándo podrá dormir a pierna suelta con las emociones heridas ya en sosiego, corriendo como un huérfano, olvidado por las madres despojadas, descuidado por las nodrizas? Él viene como quien no irá, arreglando las piedras del cuarto, preparándose como un escuadrón para el ataque El deletrea «pasaje» como en el abatimiento del exilio, un lobo cuyo nombre no tiene letras, cuyo cubil está en la zona interior de su escritura, extraviado de la manada; uno profundamente alienado, anunciando audaz su valentía. Él irá porque vino de ninguna parte, él irá a fin de confirmar que, «mapa» tiene un nombre distinto a casa y al lamento del caramillo- Amor, quítale el cuerpo, déjale el alma, no hagas de su viaje una emigración, pule el vidrio de su lámpara con tu compasión para el que sueño le sobrevenga, y duerma por una noche antes de la muerte y después. Amor, éste es tu consorte; tómalo: perezoso mensajero entre el lago y el mar.

El autor: Qassim Haddad nació en 1948 en Bahrein. Es miembro fundador de la Asociación de Escritores de Bahrein (BWA, por sus siglas en inglés), creada en 1969, y de Awal Theatre in Bahrein. Pertenece al Comité Editorial del periódico literario Kalemat, editado por la BWA y es miembro honorario de la Asociación de Escritores Jordanos. Escribe ensayos y estudios críticos en periódicos y otras publicaciones árabes. Muchos de sus poemas han sido traducidos al inglés, francés y alemán. Ha participado en diversos simposios tanto árabes e internacionales, conferencias y foros acerca de la escritura y de la poesía. Libros publicados: Good Omen (Beirut, 1970); Exodus of Hussain’s Head from the Traitorous Cities (Beirut, 1972); The Second Blood (Beirut, 1975); The Heart of Love (Bahrein, 1980); Resurrection (Beirut, 1982); Relating (Beirut, 1982); Splinters (Beirut, 1983); Walking Guarded with Ibexes (Bahrein, 1986); Alnnahrawan; Solitude of the Queens; and Qassim’s Grave (Bahrein, 1997). También escribió algunos libros de prosa, tales como: The Breasts (con Amin Salih); Critique of hope (Beirut); The Story of Majnoon Layla; Not by this Way nor by the other (Kuwait, 1997); Theatre in Bahrain, Experience and Horizon (Bahrain, 1980). Los poemas que reproducimos en El Corresponsal han sido publicados previamente por Prometeo, revista latinoamericana de Poesía (www.epm.net.co/VIIfestivalpoesia/html/revista.html). La traducción del francés pertenece a Rafael Patiño.

Más

En un ámbito bíblico de Egipto emerge un museo supermoderno

El monasterio de Sainte-Catherine, construido en homenaje de una de las primeras mártires de la cristiandad en Egipto, alberga el museo de los Tesoros Sagrados, uno de los más modernos del país, pero enclavado en uno de los sitios más antiguos del mundo: el lugar en donde Moisés habría recibido los diez mandamientos de Dios. Se exhiben allí miles de manuscritos, íconos, telas, maderas y otras obras únicas del arte cristiano desde la época bizantina del siglo VI hasta el período de los iconoclastas, en el XIII. El aislamiento del viejo monasterio ha permitido conservar esas piezas en perfecto estado. Escribe Samar Al-Gamal.

Ramsis II wife statue unearthed

Ramsis II wife statue unearthed ...

El talento de un pesimista

Revelador del amor por la tierra de sus ancestros del multipremiado Bahman Ghobadi, "Las tortugas también vuelan" es, al igual que sus otros largometrajes, ajeno al cine didáctico y de barricada. El film se basa en las historias sobre víctimas de minas diseminadas en Kurdistán que Ghobadi escuchó de su madre y su abuela, y la película contribuye a ubicar las vicisitudes del pueblo kurdo, en una progresión iniciada por el cine en los años ochenta. Escribe Ignacio Klich.

¿A quién le importa?

Irak es mucho más que una gran fuente de petróleo barato y abundante. Es un territorio plagado de vestigios y reliquias históricas. Pero esto ¿a quién le importa? Irak todavía posee importantes yacimientos arquitectónicos y es necesario preservarlos. La Convención de La Haya sobre la protección del patrimonio cultural prohibe el ataque a sitios culturales y religiosos. Sin embargo, Estados Unidos nunca ratificó el Tratado, y tampoco lo ratificó Gran Bretaña. Por lo tanto, ambos países no tienen legalmente la obligación de cumplirla. Escribe Sandra De Rose.

El “genocidio” cultural en Irak: un millón de libros destruidos

Fernando Báez participó de la comisión respaldada por la Unesco que visitó Irak para evaluar los daños en la Biblioteca Nacional de Bagdad y lo cuenta en este artículo. Entre otros textos, desaparecieron ediciones antiguas de Las mil y una noches, de los tratados matemáticos de Omar Khayyam, los tratados filosóficos de Avicena (en particular su Canon), Averroes, Al Kindi y Al Farabi, las cartas del Sharif Hussein de La Meca, textos literarios de escritores universales, manuales de historia sobre la civilización sumeria... El secretario de Defensa norteamericano, Donald Rumsfeld, a manera de excusa ante estos hechos, comentó que "la gente libre es libre de cometer fechorías y eso no puede impedirse".