12 C
Buenos Aires
miércoles, mayo 15, 2024

Hay que deshacer el bluff de Bush

PolíticaHay que deshacer el bluff de Bush

Hay que deshacer el bluff de Bush

A pesar de poseer informaciones que prueban que Irak no tiene capacidad de producción de armas de destrucción masiva, EE.UU. continúa su propaganda y sus preparativos para una guerra. Si Irak permite que vuelvan los inspectores de armamentos, el argumento de EE.UU. para la guerra quedará expuesto como una ficción.

Por Hans von Sponeck

Durante los 17 meses de la administración de Bush, el gobierno de los Estados Unidos ha hecho prácticamente todo lo que podía hacer mal en la preparación del público para ataques militares contra Irak. El intento de convencer a gobiernos amigos y aliados no ha ido mucho mejor. No se ha podido relacionar con Irak los actos de terrorismo contra instalaciones norteamericanas en el exterior y la amenaza del ántrax en el interior. No existe evidencia alguna de una colaboración entre al-Qaeda e Irak, ni en el entrenamiento de operativos ni en el apoyo a Ansar-al- Islam, un pequeño grupo fundamentalista que presuntamente alberga elementos de al-Qaeda y que trata de desestabilizar el Kurdistán iraquí.

Después de la carnicería del 11 de septiembre, el paisaje político en el Oriente Próximo ha cambiado dramáticamente. Años midiendo a dos raseros en la consideración del conflicto palestino-israelí han tenido graves consecuencias. El público árabe, turco y kurdo en el área teme que tenga que enfrentar más disturbios, sufrimientos e inseguridad.

La cumbre de Beirut de la Liga Árabe en marzo, indicó que todos los 22 gobiernos quieren ver un fin del conflicto con Irak. Arabia Saudí e Irak han reabierto desde entonces su frontera en Arar y los empresarios saudíes están vendiendo sus productos en Bagdad. Irak ha aceptado devolver los archivos nacionales de Kuwait y discutir el tema de los kuwaitíes desaparecidos. Irán e Irak han acelerado el intercambio de refugiados. Siria ha normalizado sus relaciones con Irak. Líbano ha hecho lo mismo. Pocas veces pasa una semana sin que funcionarios y delegaciones empresariales turcas y jordanas visiten Irak. La línea aérea nacional de Jordania vuela cinco veces por semana entre Ammán y Bagdad. Existen conexiones entre Damasco y Bagdad. El Kurdistán iraquí mantiene contactos con Bagdad en los ámbitos científico, cultural y deportivo y trata de aprovechar lo mejor posible su actual (aunque tenue) estabilidad local. El aislamiento político y económico de Irak en el Oriente Próximo ha prácticamente terminado.

Una ola de importantes visitantes de EE.UU. ha tratado de dislocar estas tendencias hacia la normalización y la reconciliación en la atormentada región. La administración de EE.UU. ha mantenido a raya al secretario general de la ONU en sus reuniones con las autoridades iraquíes. El único tópico que vale la pena discutir según los estadounidenses es el retorno a Irak de los inspectores de armamentos de la ONU. Esto se hizo más evidente durante las conversaciones recientemente concluidas con los iraquíes en Viena.

Europa se siente cada vez menos cómoda con esta insistencia unilateral en la solución militar del conflicto iraquí. En diferentes grados lo mismo se aplica a países en el Oriente Próximo. Arabia Saudí ha informado que la base aérea de Sultan, cerca de Riad, no podrá ser utilizada para una nueva ofensiva de EE.UU. contra Irak. Bajo severa presión de EE.UU., Qatar ha aceptado permitir la transferencia de logística de Arabia Saudí a su territorio. Una crisis política amenaza en Jordania como resultado de las exigencias de EE.UU. de utilizar Jordania como posible escala en una guerra contra Irak. Un desastre parecido será enfrentado por el gobierno turco una vez que el primer ministro,. Bulent Ecevit, decida dejar su puesto y se organicen nuevas elecciones. Toda una región está siendo desestabilizada para adaptarse a las preferencias de EE.UU. sobre un cambio político en Irak.

Al mismo tiempo se intensifica una campaña sistemática de desinformación y de información errónea, una de las más grandes jamás emprendidas por las autoridades de EE.UU. Se está sedando a diario al público de EE.UU. y del mundo con crecientes dosis de propaganda sobre la amenaza que Irak posa al mundo en 2002. En la vanguardia de los que abogan por la guerra contra Irak ha estado el secretario adjunto de defensa de EE.UU., Paul Wolfowitz, que considera que la única opción es una solución militar. El 14 de julio declaró en Estambul: “El Presidente Bush ha dejado en claro lo peligroso que es el actual régimen iraquí para Estados Unidos y que representa un peligro con el cual no podemos vivir indefinidamente.”

Hacer semejantes declaraciones sin presentar evidencia alguna que las apoye es irresponsable. Impulsa la histeria de masas inducida por el gobierno en EE.UU. y pretende obtener el apoyo de los dos partidos para la acción militar. Una guerra contra Irak justificada por conjeturas es políticamente absurda y moralmente repugnante. En las palabras del Arzobispo del país de Gales, Dr. Rowan Williams: “Es deplorable que las naciones más poderosas del globo continúen considerando la guerra, y la amenaza de guerra, como un instrumento aceptable de la política externa.”

El Departamento de Defensa de EE.UU. y la CIA saben perfectamente bien que Irak no representa actualmente una amenaza para nadie en la región, ni hablar de Estados Unidos. Argumentar de otra manera es deshonesto. Saben, por ejemplo, que al-Dora, anteriormente un centro de producción de vacuna contra la fiebre aftosa en los suburbios de Bagdad, y al-Fallujah, una unidad de fabricación de pesticidas y herbicidas en el desierto occidental, han dejado de existir y no pueden ser reparadas. La ONU concluyó que la primera había estado implicada en la investigación y desarrollo de agentes biológicos y la última en la producción de materiales para la guerra química. Personal de desarme de la ONU deshabilitó permanentemente al-Dora en 1996. Durante una visita con un equipo de la televisión alemana a al-Dora a mediados de julio -un sitio escogido por mí y no por las autoridades iraquíes- lo encontré en la misma condición destruida en la que lo había visto en 1999. Al-Fallujah fue parcialmente destruido en 1991 durante la guerra del Golfo y de nuevo en diciembre de 1998, durante la Operación Zorro del Desierto. Mientras tanto, un equipo de desarme de la ONU deshabilitó todas las instalaciones que había allí que estuvieran de alguna manera relacionadas con armas de destrucción masiva, incluyendo la producción de aceite de ricino. Mi visita de este mes reveló sin dejar lugar a dudas que la unidad de aceite de ricino estaba inutilizable. Restos de otras instalaciones de producción son utilizadas para fabricar herbicidas y pesticidas para la protección de plantas y para el uso doméstico.

No se precisa ser un especialista en armas de destrucción masiva para concluir que esas plantas han sido hechas inofensivas y que han continuado en esa condición. El hecho que preocupa verdaderamente es que el Departamento de Defensa de EE.UU. posee toda esta información. ¿Por qué entonces, hay que preguntar, quiere incluir la administración Bush a Irak en su lucha contra el terrorismo? ¿Es realmente ir demasiado lejos si se sugiere que el gobierno de EE.UU. no quiere que los inspectores de armas de la ONU vuelvan a Irak? ¿Temen que esto podría llevar a un drama político de primera magnitud ya que los inspectores confirmarían lo que individuos como Scott Ritter han argumentado hace algún tiempo, que Irak ya no posee ninguna capacidad para producir armas de destrucción masiva? Esto, sin duda, sería el golpe final a la política de “guerra contra Irak” de la administración Bush, una política que nadie desea. A los iraquíes les convendría aprovechar esta oportunidad y abrir sin demora sus puertas a inspectores de armamentos, con limitación en el tiempo, confirmando así que ciertamente no tienen nada que ocultar.

Esto haría que una guerra de EE.UU. contra Irak fuera casi imposible y comenzaría el largo camino del retorno del país a la normalidad. ¿Cómo fue lo que Paul Wolfowitz dijo en el frente occidental del Capitolio de EE.UU. el 15 de abril? “Que Dios bendiga a todos los pacificadores del mundo”. Todavía tiene una oportunidad de sumarse a sus filas.

La fuente: Hans von Sponeck fue el coordinador de la ayuda humanitaria para Irak de la ONU de 1998 a 2000 y acaba de volver de una estadía de dos semanas en Irak. Este artículo ha sido publicado por el periódico británico The Guardian (www.guardian.co.uk). La traducción pertenece a Germán Leyens.

Más

El programa secreto de armas biológicas de EE.UU.

La administración Bush ha emprendido una campaña cuidadosamente concebida de relaciones públicas. Su objetivo es la eventual justificación de una extensión de la "campaña contra el terrorismo" a Irak y a otros "estados delincuentes." La producción de informes que relacionan a Saddam Hussein con Osama ben Laden forma parte de dicha campaña. Consiste de pretender que se filtran ciertos informes de "inteligencia", preparados para "ablandar al pueblo norteamericano para que acepte una nueva guerra en Irak". Junto a los llamados lazos entre Osama y Saddam, también están utilizando los atentados con ántrax para construir una justificación para ampliar la campaña contra el terrorismo internacional, al individualizar a Irak, Corea del Norte, Irán, Siria y Libia como países que violan el tratado internacional que prohíbe las armas bacteriológicas. Irónicamente, mientras Washington apunta su dedo acusador, la evidencia existente confirma que EE.UU. ha construido un amplio arsenal de armas biológicas en violación de las leyes internacionales. Escribe Michel Chossudovsky.

El nos ha declarado la guerra

Sharon tiene el potencial, así como el poder, para hacer los movimientos necesarios para lograr la paz. Aun cuando la creatividad de Sharon está dañada y aun cuando él no ha propuesto iniciativas ni ha mostrado la franqueza con la que el ministro de Relaciones Exteriores, Shimon Peres, ha soñado, debe admitirse que el presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, le ha dado razones suficientes a Sharon -en términos de violencia, en términos del número de israelíes muertos y en términos de incitación- para hacer actuar al primer ministro como un zombie en cualquier tema relativo a la paz. Escribe Yoel Marcus.

Deslices verbales y cálculos sórdidos

George W. Bush anunció una guerra sin límites de duración. ¿No es éste el caso de todas las guerras? Los soldados de 1914 habían partido por cuatro semanas. Cuatro años más tarde, muchos todavía no habían vuelto. Como aprendieron a cantar los niños, "Mambrú se fue a la guerra, no sé cuándo vendrá... La Navidad ya pasa, Mambrú no vuelve más". Deseémosles un mejor destino a los soldados de Bush. Escribe René Aggiouri.

N’abandonnons pas la Côte-d’Ivoire

Une guerre civile en Côte-d'Ivoire serait non seulement inter-ethnique et religieuse mais aussi régionale, à l'image des événements qui ont secoué l'Afrique des Grands Lacs, le Liberia, la Sierra Leone. Par Arnaud De Raulin.

No abandonemos a Costa de Marfil

La violencia aumenta en Costa de Marfil, producto de las divisiones étnico religiosas, y amenaza con convertirse en una guerra civil que no sólo afectaría a este país sino que podría extenderse a las naciones vecinas y transformarse en un conflicto regional. Francia y las organizaciones internacionales tienen la obligación de poner su atención en el continente africano y buscar la manera de colaborar para restaurar la estabilidad. Escribe Arnaud De Raulin.

¿Qué clase de guerra es ésta?

Como muchos otros acontecimientos de la historia reciente, la verdad sobre los sucesos en el campo de refugiados palestinos de Jenín se encuentra en una nebulosa. Los palestinos sostienen que la ofensiva israelí sobre esa ciudad cisjordana fueron una verdadera masacre; los israelíes niegan esa afirmación y aseguran que sólo se limitaron a limpiar el terreno de terroristas, aunque reconocen algunos "errores". La comisión de las Naciones Unidas que debía investigar los hechos no pudo cumplir su misión por la negativa del gobierno de Sharon. En este artículo, la periodista israelí Amira Hass, una de las primeras en acceder al lugar tras el retiro de las tropas israelíes, da detalles estremecedores de su experiencia.